viernes, 24 de octubre de 2014

My way

Hoy empezamos la serie referida a una canción cuyo original francés fue reescrito en inglés por un artista canadiense aunque no fue él quien la popularizó.

Relata el diálogo entre dos amigos, de avanzada edad, en el que uno de ellos le transmite al otro que a pesar de todos los sinsabores de la vida se siente contento consigo mismo porque lo que ha tenido que hacer lo ha hecho a su manera.

And now, the end is near; Y ahora el final está cerca
and so I face the final curtain. y me enfrento al telón final
my friend, I'll say it clear, Mi amigo, lo diré sin rodeos,

I'll state my case, of which I'm certain. hablaré de mi caso, del cual estoy seguro
I've lived a life that's full. He vivido una vida plena, 
I've traveled each and every highway; Viajé por todos y cada uno de los caminos
but more, much more than this, y más, mucho más que esto, 
I did it my way. Lo hice a mi manera. 

 
Os dejo con la versión original inglesa de Paul Anka




No hay comentarios:

Publicar un comentario